اخبار بروكسلثقافة

بروكسل تطرح مبادرة من أجل الحفاظ على إستخدام اللغات غير البلجيكية

بلجيكا 24- في محاولةً منها من أجل فهم طرق إستخدام اللغات غير البلجيكية في المدينة بشكل أفضل والحفاظ عليها، قررت جامعة VUB إطلاق مبادرة من خلال منصة تفاعلية جديدة لهذا الغرض.

وتهدف المنصة الجديدة، إلى تتبع إستخدام وتدريب متحدثي اللغات الأم الأخرى بشكل أفضل، الأشخاص الذين يتعرضون للغة معينة يتم التحدث بها في المنزل أو من قبل الأقارب ، ولكنهم تعلموا ويتحدثون لغة أخرى بشكل أساسي.

وفي حديثة لوسائل إعلامية بلجيكية، قال البروفيسور«ريك فوسترز» الحاصل على درجة الدكتوراه في علم اللغة الاجتماعي التاريخي ، وأستاذ مساعد في قسم اللسانيات والدراسات الأدبية في جامعة VUB: “في بعض الأحيان ، تكون لغة لم يعد يتم التحدث بها في المنزل ، ولكن ورثها الأشخاص عن طريق الآباء أو الأجداد ، وأحيانًا تكون لغة” أقلية”.

Advertisements

وأضاف: “نريد مساعدة الآباء الذين إنتقلوا إلى هنا على نقل لغتهم أو ثقافتهم إلى أطفالهم”.

وتقول البروفيسورة «جيانوي شو»  الأستاذة بمعهد بروكسل للغويات التطبيقية والدراسات الأكاديمية واللغوية والأدبية والأكاديمية بمركز اللغويات، والتي تشرف على المشروع مع السيد «فوسترز»: ان الهدف من المشروع هو فهم الاحتياجات المحددة للمجتمعات اللغوية في بروكسل ، ولكن أيضًا “جمع أحدث الأفكار العلمية من الأدبيات حول تعليم اللغة الأم (التراثية) ووضعها موضع التنفيذ ، وأيضًا بإستخدام أمثلة ملموسة من بعض المجتمعات اللغوية المدرجة على النحو التالي”.

إحدى دراسات المشروع «مجتمع بروكسل الصيني» حيث تم إنشاء مدارس نهاية الأسبوع من قبل الجيل الأول من سكان بروكسل الصينيين لنقل اللغة والثقافة الصينية إلى أطفالهم وأحفادهم بطريقة منظمة.

ويقول فوسترز: “في بعض المجتمعات ، تُنظم وتعمل هذه الممارسات بالفعل بشكل جيد ، وفي مجتمعات أخرى ، تحدث بشكل تلقائي بحت وعلى نطاق ضيق. لكن جميعهم تقريبًا يواجهون نفس المشكلات والصراعات مع التعليم ، ونريد أن نجعل هؤلاء الأشخاص على اتصال ببعضهم البعض وإنشاء مجتمع أكبر لحل هذه المشكلات”.

ويأمل البروفيسور فوسترز أيضًا أن يساعد هذا التبادل للأفكار والأساليب وممارسات التدريس المجتمعات الصغيرة التي ليس لديها حتى الآن أي نظام تعليمي في مكانها لإيجاد مصدر إلهام لإنشاء مبادراتها الخاصة.

وأكد أستاذ قسم اللسانيات على أن المشروع لا يستهدف فقط اللغات التي يُنظر إليها على أنها “لغات الأقليات” ، أو التي ترتبط ببعض المهاجرين على المستوى الاجتماعي والاقتصادي ، وأن سياق الهجرة ، أو من أين يأتي الناس وماذا جاءوا لا ينبغي أن تحد من المشروع.

وأوضح فوسترز: “نريد إشراك جميع المجتمعات اللغوية حيث توجد درجة معينة من الاستقرار الطويل” ، مضيفةً أن نقل لغة التراث وثقافته مهم بشكل واضح للجميع.

بالنسبة للبروفيسور في جامعة VUB، تفتقر بلجيكا إلى تقليد قوي لتعزيز تعليم اللغة التراثية ، وهذا شيء يجب التغلب عليه ، حيث يمكن أن يكون مهمًا لتنمية هوية الأطفال ، ويمكن أن يكون بمثابة نقطة انطلاق لإتقان قوي للغات الأخرى ، مثل الهولندية أو الفرنسية.

الى ان المشروع كان بدعم من السيد “سفين جاتز” ، وزير التعددية اللغوية في منطقة بروكسل ، وان واحدًا من عشرة تمت الموافقة عليها من قبل الحكومة الإقليمية في إطار “دعوة مشروع BeTalky 2021-2022” ، بهدف تعزيز أنشطة التعددية اللغوية في بروكسل ، بميزانية إجمالية حوالي 200 ألف يورو.

وقال غاتز، ان هذا يثبت الاهتمام الكبير ووجود التعددية اللغوية في منطقة بروكسل.

وأضاف الوزير، فيما يتعلق بالموافقة على المشروع “تقدم هذه النوعية المختلفة من المشاريع أيضًا صورة متنوعة للغاية وواسعة النطاق للمنظمات الملتزمة بالتعددية اللغوية”.

يذكر انه يتم حاليًا إنشاء المنصة ومن المتوقع إطلاقها قبل أو بعد صيف هذا العام.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

زر الذهاب إلى الأعلى
error: المحتوى محمي !!

أنت تستخدم إضافة Adblock

برجاء دعمنا عن طريق تعطيل إضافة Adblock